Produkt Emerson 03200100 oferuje użytkownikom wysokie bezpieczeństwo, gwarancję i instrukcję obsługi. Produkt został zaprojektowany, aby zapewnić użytkownikom maksymalne bezpieczeństwo przy użyciu zaawansowanych technologii, materiałów i działań. Produkt jest objęty 5-letnią gwarancją, która zapewnia użytkownikom spokojny umysł w przypadku awarii lub uszkodzenia. Instrukcja obsługi jest dostępna dla użytkowników, aby pomóc im w pełni wykorzystać potencjał produktu. Instrukcja obsługi zawiera wszystkie informacje dotyczące użytkowania i konserwacji produktu, a także wyjaśnienia poszczególnych funkcji. Użytkownicy mogą więc mieć pewność, że produkt Emerson 03200100 zapewnia im wszystkie potrzebne informacje, aby móc w pełni wykorzystać jego potencjał.
Ostatnia aktualizacja: Bezpieczeństwo, gwarancja i instrukcja obsługi produktu Emerson 03200100
1 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Monocyklon EZ02 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania
2 Dokumentacja Monocyklon EZ02 Prawa autorskie 2004 Gema Switzerland GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim. Kopiowanie bez autoryzacji jest niedozwolone. Żadna z części tej publikacji nie może być reprodukowana, kopiowana, tłumaczona lub transmitowana w jakiejkolwiek formie, ani w całości ani częściowo bez pisemnej zgody firmy Gema Switzerland GmbH. OptiTronic, OptiGun, EasyTronic, EasySelect, EasyFlow i SuperCorona są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Gema Switzerland GmbH. OptiMatic, OptiMove, OptiMaster, OptiPlus, MultiTronic i Gematic są znakami towarowymi firmy Gema Switzerland GmbH. Wszystkie inne nazwy produktów są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich poszczególnych właścicieli. W tej instrukcji jest zrobione odniesienie do różnych znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych. Takie odniesienia nie oznaczają, że producenci, o których mowa aprobują lub są w jakikolwiek sposób związani przez tę instrukcję. Usiłujemy zachować zapis ortograficzny znaków towarowych i zarejestrowanych znaków towarowych właścicieli praw autorskich. Cała nasza wiedza i informacje zawarte w tej publikacji były aktualizowane i ważne w dniu oddania do druku. Firma Gema Switzerland GmbH nie ponosi odpowiedzialności gwarancyjnej odnośnie interpretacji zawartości tej publikacji, rezerwuje sobie prawo do rewizji publikacji oraz do robienia zmian jej zawartości bez wcześniejszego zawiadomienia. Wydrukowano w Szwajcarii Gema Switzerland GmbH Mövenstrasse St. Gallen Switzerland Phone: Fax. : info@gema. eu. com Internet:
3 Spis treści Ogólne zasady bezpieczeństwa 3 Symbole bezpieczeństwa (piktogramy)... 3 Zgodność użycia... 3 Techniczne zasady bezpieczeństwa dla stacjonarnych urządzeń do napylania farb proszkowych... 4 Informacje ogólne... 4 Bezpieczeństwo świadomego działania... 5 Indywidualne zasady bezpieczeństwa dla obsługującej firmy lub/i personelu... 5 Szczególne przypadki zagrożeń... 6 Wymogi bezpieczeństwa dla elektrostatycznego napylania farb... 7 Podsumowanie zasad i regulacji... 9 Specjalne środki bezpieczeństwa... 10 O tej instrukcji 11 Informacje ogólne... 11 Opis funkcji 13 Monocyklon EZ Jednostka podająca... 14 Bezpieczna obsługa jednostki podającej... 14 Parametry techniczne 15 Wartość zasysanego powietrza / napylanie farby... 15 Wartości nastawcze / parametry... 15 Schemat pneumatyczny... 16 Informacje montażowe 17 Ustawianie i montaż... 17 Przestrzeń niezbędna dla jednostki podającej... 18 Przygotowanie do uruchomienia 19 Ważne informacje... 19 Transport w fazie gęstej 21 Informacje ogólne... 21 Transport w fazie gęstej - PT Transport w fazie gęstej - PT Opis funkcji... 22 Zestaw wibracyjny (opcja)... 23 Zmiana koloru 25 Procedura:... 25 Monocyklon EZ02 Spis treści 1
4 Dozór 27 Punkty kontrolne i odniesienia Dozór - zawór zaciskowy Wymiana tulei zaworu zaciskowego Dozór - naprężenie siatki sita Uszczelnienie monocyklonu Czyszczenie 33 Czyszczenie tulei przyłączeniowych Czyszczenie tulei czystego powietrza Czyszczenie wlotu tulei Czyszczenie sita Wyszukiwanie błędów 35 Rozwiązywanie problemów Lista części zamiennych 37 Zamawianie części zamiennych Monocyklon EZ02 - jednostka podająca, części mechaniczne Monocyklon EZ02 - jednostka podająca, części mechaniczne Monocyklon EZ02 - jednostka podająca, części pneumatyczne Monocyklon EZ02 - jednostka podająca, części pneumatyczne Jednostka podająca - zestaw wibracyjny Sito Transport w fazie gęstej - PT Transport w fazie gęstej - PT Transport w fazie gęstej - podłączenia Spis treści Monocyklon EZ02
5 Ogólne zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zawiera wszystkie podstawowe zasady bezpieczeństwa, które muszą być przestrzegane przez personel obsługujący Monocyklon EZ02. Należy dokładnie zapoznać się z rozdziałem Zasady bezpieczeństwa przed uruchomieniem Monocyklon EZ02. Symbole bezpieczeństwa (piktogramy) Wszystkie warunki oraz ich znaczenie można odnaleźć w poszczególnych instrukcjach obsługi urządzeń firmy Gema. Należy także stosować się do zasad bezpieczeństwa zawartych w poszczególnych instrukcjach obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie porażenia prądem lub uderzenia ruchomymi częściami. Możliwe konsekwencje: Śmierć lub poważne obrażenia. UWAGA! Nieprawidłowe działanie może prowadzić do uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia. Możliwe konsekwencje: Lekkie obrażenia lub uszkodzenie sprzętu. INFORMACJA! Pomocnicze wskazówki i informacje Zgodność użycia 1. Monocyklon EZ02 został wyprodukowany według najnowszych specyfikacji i zgodnie z technicznymi zasadami bezpieczeństwa. System służy do normalnego napylania farb proszkowych. 2. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za wady wynikłe na skutek niewłaściwego użytkowania tego urządzenia; odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik. Jeśli Monocyklon EZ02 będzie wykorzystywany do innych celów niż został przeznaczony, firma Gema Switzerland GmbH nie będzie ponosiła za to odpowiedzialności. Monocyklon EZ02 Ogólne zasady bezpieczeństwa 3
6 3. Przestrzeganie wymaganych przez producenta zasad instrukcji obsługi, serwisowania i konserwacji zapewni bezpieczeństwo pracy. Monocyklon EZ02 może być uruchamiany, używany i konserwowany tylko przez przeszkolony i poinformowany o możliwych niebezpieczeństwach personel. 4. Uruchomienie (wykonanie poszczególnych operacji) jest zabronione do czasu końcowego zmontowania Monocyklon EZ02 i jego okablowania zgodnie z normą (2006/42 EG). EN (bezpieczeństwo obs3ugi maszyn). 5. Nieautoryzowane modyfikacje Monocyklon EZ02 zwalniają producenta z odpowiedzialności za wynikłe szkody. 6. Przepisy związane z zapobieganiem wypadkom, jak również inne ogólnie zasady bezpieczeństwa muszą być przestrzegane. 7. Muszą być przestrzegane także regionalne przepisy bezpieczeństwa. Ochrona p. wybuchowa II (2) D Stopień zabezpieczenia IP54 Klasa temperatury T6 (strefa 21) T4 (strefa 22) Techniczne zasady bezpieczeństwa dla stacjonarnych urządzeń do napylania farb proszkowych Informacje ogólne Urządzenia elektrostatyczne firmy Gema są dopracowane technicznie i bezpieczne w obsłudze. Jednakże instalacja może stwarzać zagrożenie, gdy jest używana niezgodnie z przeznaczeniem. Należy pamiętać, iż konsekwencją tego może być zagrożenie dla życia lub odniesienie obrażeń, a także uszkodzenie urządzenia lub innych maszyn lub spowodowanie obniżenia efektywności pracy urządzenia. 1. Urządzenia do napylania farb proszkowych mogą być włączane i obsługiwane tylko po dokładnym zapoznaniu się z instrukcją obsługi. Nieprawidłowe użycie podzespołów sterujących może prowadzić do wypadków, uszkodzeń i błędnego działania. Przed każdorazowym włączeniem urządzeń należy sprawdzić sprzęt pod względem bezpieczeństwa obsługi (należy to robić regularnie)! 3. Dla zapewnienia bezpiecznej obsługi muszą być przestrzegane następujące przepisy zawarte w BGI 764 oraz DIN VDE 0147, część Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa ustanowionych lokalnie. Przed przystąpieniem do naprawy urządzenia należy odłączyć wtyczkę od zasilania! 6. Gniazda i wtyczki urządzeń mogą być rozłączane tylko wtedy, gdy jest wyłączone zasilanie. Przewody elektryczne pomiędzy jednostką sterującą, a pistoletem powinny być tak ułożone, aby nie były narażone na uszkodzenia podczas pracy. Należy przy tym przestrzegać lokalnych przepisów! 4 Ogólne zasady bezpieczeństwa Monocyklon EZ02
7 8. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ części te zabezpieczają przed wybuchem. W przypadku użycia nieoryginalnych części warunki gwarancji nie będą respektowane. 9. Jeżeli urządzenia firmy Gema pracują w połączeniu z urządzeniami innych producentów, wtedy należy także zwracać uwagę na ich zasady bezpieczeństwa. 10. Przed uruchomieniem należy zapoznać się z instalacją i podzespołami obsługi! Jest zbyt późno na zapoznanie się z instrukcjami obsługi, podczas gdy urządzenie już pracuje! 11. Zachować ostrożność podczas pracy z mieszanką farba proszkowa/powietrze! Prawidłowe proporcje stężenia farby proszkowej/powietrza grożą wybuchem! Nie palić papierosów podczas operacji malowania! 12. Zgodnie z ogólnymi przepisami dla instalacji do elektrostatycznego napylania farb proszkowych osoby z rozrusznikami serca nie powinny przebywać w strefie pola elektrostatycznego, czyli w obszarze malowania! UWAGA! Informujemy, że użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczną obsługę urządzeń. Firma Gema nie ponosi odpowiedzialności za żadne konsekwencje wypadków! Bezpieczeństwo świadomego działania Każda osoba odpowiedzialna za montaż, uruchomienie, obsługę i naprawy urządzeń musi dokładnie zapoznać się z rozdziałem Zasady bezpieczeństwa". Operator musi zapewnić, że użytkownik przeszedł odpowiednie szkolenie i jest świadomy grożących mu niebezpieczeństw. Urządzenia sterujące muszą być ustawione w strefie 22. Natomiast pistolety proszkowe w strefie 21. Urządzenia do napylania farb proszkowych mogą być obsługiwane przez tylko przez przeszkolony personel. Jakiekolwiek modyfikacje w podzespołach elektrycznych mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowaną obsługę. Należy bezwzględnie przestrzegać procedur wyłączania w poszczególnych instrukcjach obsługi przy każdej czynności montaż, uruchomienie, ustawianie, praca, zmiany parametrów, dozór i naprawy. Urządzenia do napylania farb proszkowych można wyłączyć za pomocą wyłącznika głównego w przypadku wyłączenia bezpieczeństwa. Poszczególne podzespoły powinny być wyłączane podczas operacji za pomocą odpowiednich wyłączników. Indywidualne zasady bezpieczeństwa dla obsługującej firmy lub/i personelu 1. Wszystkie działania, które będą miały negatywny wpływ na techniczne bezpieczeństwo urządzeń są zabronione. Powinien być ustanowiony zakaz wstępu osobom nieuprawnionym do strefy napylania farb proszkowych (jest to użycie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem). 3. Przy kontaktach z niebezpiecznymi materiałami użytkownik powinien zapewnić niezbędne instrukcje w celu Monocyklon EZ02 Ogólne zasady bezpieczeństwa 5
8 wyszczególnienia niebezpieczeństw dla ludzi i środowiska, a także niezbędne środki zapobiegawcze i reguły zachowań. Instrukcje obsługi powinny być napisane w prosty i zrozumiały sposób oraz w języku, który używa personel. Instrukcje powinny znajdować się w miejscu widocznym i w zasięgu obsługującego personelu, obsługa jest zobligowana do sprawdzania urządzeń przynajmniej raz na jedną zmianę roboczą w celu wykrycia uszkodzeń lub nieprawidłowości w pracy. Obsługa jest zobligowana do sprawdzania urządzeń przynajmniej raz na zmianę roboczą w celu wykrycia uszkodzeń lub nieprawidłowości w pracy. Może to mieć bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo. Po kontroli należy niezwłocznie sporządzić raport o stanie urządzeń. Obsługa musi być pewna, że urządzenia elektrostatyczne firmy Gema znajdują się w dobrym stanie technicznym. Użytkownik powinien zapewnić obsłudze specjalne ubrania ochronne (np. maskę do oddychania). Obsługa zgodnie z wymogami musi zapewnić czystość w obszarze urządzeń malarskich i wokół niego. 8. Żadne podzespoły bezpieczeństwa nie mogą być demontowane. Jeżeli w przypadku przeglądu lub naprawy istnieje potrzeba zdemontowania jakiegoś podzespołu bezpieczeństwa, to należy zamontować go niezwłocznie po wykonaniu czynności serwisowej. Wszystkie czynności związane z przeglądem lub serwisem mogą być wykonywane tylko po odłączeniu zasilania od urządzeń. Te czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel. Czynności takie, jak sprawdzanie fluidyzacji lub pomiary wysokiego napięcia na pistoletach muszą być wykonywane podczas pracy urządzeń. Szczególne przypadki zagrożeń Energia elektryczna Należy mieć na uwadze, iż przebywanie w pobliżu wysokiego napięcia/natężenia może być zagrożeniem dla życia. Nie można otwierać urządzeń podłączonych do wysokiego napięcia - najpierw należy odłączyć wtyczkę - w innym przypadku może nastąpić porażenie elektryczne. Proszek Mieszanina proszek/powietrze jest wybuchowa, zapłon może nastąpić od iskry. System wentylacji kabiny proszkowej musi być sprawny i efektywny. Zaleganie proszku na podłodze kabiny i wokół niej także jest potencjalnym źródłem zagrożenia poślizgnięcia się. Ładowanie statyczne Ładowanie statyczne może nieść za sobą następujące konsekwencje: naładowanie człowieka, szok elektryczny, iskrzenie. Należy unikać ładowanie innych przedmiotów - patrz Uziemienie". Uziemienie Wszystkie przewodzące elektrycznie części i urządzenia znajdujące się w strefie pracy (zgodnie z DIN VDE 0745, część 102) muszą być uziemione 1. 5 metra z każdej strony oraz 2. 5 metra wokół otworów na 6 Ogólne zasady bezpieczeństwa Monocyklon EZ02
9 domalowywanie ręczne. Wartość rezystancji powinna wynosić do 1 MOhm. Należy regularnie przeprowadzać pomiar uziemienia. Warunkiem prawidłowej pracy jest pewność, iż detale są uziemione prawidłowo. Wszystkie miejsca styku pomiędzy detalem, zawieszką, a systemem transportu muszą być utrzymywane w należytej czystości, wtedy będzie gwarancja prawidłowego przewodnictwa. Niezbędne urządzenia do pomiaru rezystancji muszą być w każdej chwili gotowe do użycia. Sprężone powietrze Przy dłuższych przerwach w pracy lub przestojach, urządzenia do malowania muszą być odmuchane sprężonym powietrzem. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku uszkodzonych przewodów pneumatycznych lub w przypadku niekontrolowanego albo niewłaściwego użycia sprężonego powietrza. Zgniatanie i ucinanie Podczas operacji ruchome części mogą rozpocząć pracę w swojej strefie. Tylko przeszkolony personel może znajdować się w strefie pracy ruchomych części. Użytkownik powinien ograniczyć dostęp do tych stref zgodnie z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa. Dostęp w wyjątkowych okolicznościach Użytkownik musi zapewnić zgodnie z lokalnymi przepisami, że po naprawie części elektrycznych lub po wznowieniu operacji, zostanie ponownie ograniczony dostęp do stref, w których były dokonywane naprawy. Zakaz wprowadzania modyfikacji i zmian w urządzeniach Ze względów bezpieczeństwa zabrania się wprowadzania jakichkolwiek zmian i modyfikacji do elektrostatycznych urządzeń malarskich. Nie można pracować na niesprawnych urządzeniach, a uszkodzone podzespoły muszą zostać niezwłocznie wymienione lub naprawione. Należy używać tylko oryginalnych części firmy Gema. Naprawy mogą wykonywać tylko specjaliści lub serwis Gema. Nieautoryzowane naprawy mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzeń. W takim przypadku gwarancja firmy Gema traci swoją ważność. Wymogi bezpieczeństwa dla elektrostatycznego napylania farb 1. Urządzenie może stanowić zagrożenie, jeżeli nie będą przestrzegane warunki zawarte w instrukcji obsługi. Wszystkie elektrostatycznie przewodzące części znajdujące się w odległości 5 metrów od urządzeń malarskich muszą być uziemione. Podłoga w miejscu pracy musi być elektrostatycznie przewodząca (zwykły beton jest materiałem przewodzącym). Personel obsługujący musi nosić buty przewodzące (np. ze skórzanymi podeszwami). Personel obsługujący musi trzymać pistolet gołą ręką. W przypadku użycia rękawic, muszą być one przewodzące. Monocyklon EZ02 Ogólne zasady bezpieczeństwa 7
10 6. Załączony przewód uziemiający (w kolorze zielono/żółtym) musi zostać podłączony do uziemionej śruby na tylnim panelu jednostki sterującej. Przewód uziemiający musi posiadać właściwe metaliczne połączenie z kabiną proszkową, systemem odzysku farby, systemem transportu farby, oraz detalem do malowania. Przewody elektryczne oraz węże proszkowe muszą być ułożone w taki sposób, aby były chronione przed uszkodzeniami termicznymi i mechanicznymi. Urządzenie do malowania powinno mieć zasilanie dopiero po włączeniu kabiny proszkowej. W przypadku wyłączenia kabiny zasilanie urządzenia powinno zostać odłączone samoczynnie. Skuteczność podłączeń uziemieniowych powinna być sprawdzana raz w tygodniu (np. zawieszki, system transportu). Jednostka sterująca powinna być wyłączona podczas czyszczenia pistoletu lub wymiany dyszy. 11. Podczas pracy z chemicznymi środkami czystości może wystąpić ryzyko niebezpiecznych oparów. Należy zapoznać się z instrukcjami stosowania tych środków. 12. Należy postępować zgodnie z instrukcjami obsługi producenta i ochrony środowiska w przypadku rozlania środków czystości lub rozsypania farby proszkowej. 13. W przypadku uszkodzenia jakiejkolwiek części pistoletu nie można jej ponownie użyć. 14. Dla własnego bezpieczeństwa należy używać podzespołów wykazanych w instrukcjach obsługi. Użycie nieoryginalnych części może prowadzić do ryzyka obrażeń. 15. Naprawy może wykonywać tylko specjalista. Pod żadnym pozorem nie może wychodzić poza strefę pracy urządzeń - musi być zachowana ochrona przeciwwybuchowa. 16. Należy wyeliminować czynniki sprzyjające nadmiernej koncentracji farby w obrębie kabiny proszkowej lub strefy napylania. System wentylacyjny musi być wydajny, aby zapobiec nadmiernej koncentracji farby, większej o 50% od dolnej granicy wybuchu (UEG) (UEG = max. dozwolona koncentracja mieszaniny proszek/powietrze). Jeżeli granica UEG jest nieznana, wtedy należy użyć wartości 10 g/m³. 8 Ogólne zasady bezpieczeństwa Monocyklon EZ02
11 Podsumowanie zasad i regulacji Poniższa lista zawiera zbiór zasad i regulacji, których należy przestrzegać: Wytyczne i regulacje niemieckiego stowarzyszenia profesjonalistów BGV A1 BGV A2 BGI 764 BGR 132 VDMA Regulacje podstawowe Materiały i urządzenia elektryczne Elektrostatyczne nakładanie powłok Wytyczne dla ochrony przed zapłonem przy ładowaniu elektrostatycznym (Wytyczne Ładowanie statyczne") Wytyczne dla elektrostatycznego nakładania powłok syntetycznych 1) - Część 1 Ogólne wymagania - Część 2 Przykłady użycia Ulotki ZH 1/310 Ulotka dotycząca użycia narzędzi w strefie zagrożenia wybuchem 1) EN Normy Europejskie RL94/9/EC EN EN EN do EN 50020, ident. z: DIN VDE 0170/0171 EN EN, part 2 EN PR EN EN 60529, identyczna z: DIN EN identyczna: DIN VDE 0113 Zbliżenie praw państw członkowskich w nawiązaniu do urządzeń i systemów bezpieczeństwa dla ich użycia w miejscach o potencjalnym zagrożeniu wybuchem Bezpieczeństwo urządzeń 2) Elektryczne urządzenia do detekcji, lokalizacji miejsca zagrożenia wybuchem 3) Urządzenia elektryczne dla stref potencjalnie wybuchowych - Elektrostatyczne ręczne urządzenia do napylania 2) Wymagania do wyboru, instalacji oraz użycia elektrostatycznych urządzeń dla materiałów palnych - Ręczne elektrostatyczne pistolety napylające 2) Stacjonarne urządzenia do napylania palnych farb proszkowych 2) Malarnie - Kabiny do napylania organicznych sproszkowanych materiałów - wymogi bezpieczeństwa IP-Type protection: contact, foreign bodies and water protection for electrical equipment 2) Regulacje VDE dla podnoszenia wartości wysokiego napięcia w urządzeniach oraz praca urządzeń z nominalnym napięciem do 1000 V 3) Monocyklon EZ02 Ogólne zasady bezpieczeństwa 9
12 Regulacje VDE (Stowarzyszenie niemieckich inżynierów) DIN VDE 0100 DIN VDE 0105 część 1 część 4 DIN VDE 0147 part 1 DIN VDE 0165 *Źródła: Regulacje dla podnoszenia wartości wysokiego napięcia w urządzeniach z nominalnym napięciem do 1000 V 4) Regulacje VDE dla pracy na urządzeniach o wysokim napięciu 4) Regulacje podstawowe Dodatkowe wytyczne dla stacjonarnych elektrostatycznych urządzeń napylających Konfiguracja stacjonarnych elektrostatycznych urządzeń napylających 4) Konfiguracja urządzeń elektrycznych zlokalizowanych w strefach z niebezpieczeństwem wybuchu 4) 1) Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger Strasse 449, 5000 Köln 41, lub od odpowiedniego stowarzyszenia pracodawców 2) Beuth Verlag GmbH, Burgrafenstrasse 4, 1000 Berlin 30 3) General secretariat, Rue Bréderode 2, B-1000 Bruxelles, albo odpowiedni komitet narodowy 4) VDE Verlag GmbH, Bismarckstrasse 33, 1000 Berlin 12 Specjalne środki bezpieczeństwa - Prace instalacyjne wykonywane przez klienta, muszą być wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami - Przed uruchomieniem malarni należy sprawdzić, czy żadne obce przedmioty nie znajdują się w kabinie proszkowej lub rurach odzysku (powietrze wejścia i wyjścia) - Należy zwrócić uwagę, czy uziemienie podzespołów zostało wykonane zgodnie z lokalnymi przepisami 10 Ogólne zasady bezpieczeństwa Monocyklon EZ02
13 O tej instrukcji Informacje ogólne Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wszelkie informacje, niezbędne do pracy z Monocyklonem EZ02Monocyklon EZ02. Dzięki nim w bezpieczny sposób można przeprowadzić uruchomienie, a także optymalnie użytkować nowy system proszkowy. Informacje dotyczące funkcjonowania poszczególnych podzespołów systemu, takich jak - kabina, jednostka sterująca, pistolet lub inżektor - należy szukać w załączonych, poszczególnych instrukcjach obsługi. Monocyklon EZ02 O tej instrukcji 11
14
15 Opis funkcji Monocyklon EZ02 Monocyklon EZ02 (zasadą działania jest siła odśrodkowa) separuje cząstki farby od powietrza zasysanego przez kabinę. Wartość zasysanego powietrza, która zależy od wielkości kabiny, ilości pistoletów, etc. jest wytwarzana przez wentylator umieszczony za Monocyklonem i filtrem końcowym. Mieszanina proszek/powietrze dociera do cyklonu przez układ rur i styczne przyłącze wejścia powietrza. Proszek dzięki ruchowi obrotowemu jest oddzielany od powietrza dzięki działaniu siły odśrodkowej i izolowany wokół ścian cyklonu. Zasysane powietrze unosi się przez centralnie zanurzoną rurę w cyklonie i dociera do filtra końcowego. Następnie pozostały proszek zostaje zachowany, a oczyszczone powietrze jest powraca do otoczenia linii. Spirala zasysanego powietrza Otwór zasysanego powietrza Wlot mieszaniny proszek / powietrze (z kabiny) Czujnik zbliżeniowy Zawory zaciskowe (transport w fazie gęstej) Obrotowa jednostka podająca Monocyklon EZ02 Monocyklon EZ02 Opis funkcji 13
16 Jednostka podająca Odseparowany proszek jest zabierany z cyklonu przez obrotową jednostkę podającą. Składa się ona z przyłącza do cyklonu, sita oraz układu transportu w fazie gęstej. Jednostka jest ręcznie obracana pod cyklonem i dociskana pneumatycznie. Odseparowany proszek zbiera się w dolnej części stożka i przelatuje przez otwarty górny zawór zaciskowy do rury pośredniej pomiędzy obydwoma zaworami. W regularnych odstępach górny zawór zamyka się, a dolny otwiera. Proszek jest teraz transportowany z powietrzem przesyłowym z rury pośredniej przez wąż transportowy do przesiewacza lub zbiornika proszkowego. Po cyklu transportu dolny zawór zaciskowy zamyka się, a górny ponownie otwiera. Podczas całej operacji występuje niewielki ruch powietrza w wężu transportowym, co zapobiega blokowaniu przewodu. Jest to realizowane za pomocą powietrza transportowego, które dostaje się do układu za dolnym zaworem zaciskowym (patrz także rozdział "Transport w fazie gęstej"). W konsekwencji, odbywa się okresowe wydobywanie proszku, który powraca do obiegu w układzie malowania. Jednostka podająca Bezpieczna obsługa jednostki podającej Jednostka jest ręcznie obracana pod cyklonem i dociskana pneumatycznie. Ze względów bezpieczeństwa jednostkę należy obsługiwać oburącz jednocześnie. Oburęczna obsługa jednostki podającej 14 Opis funkcji Monocyklon EZ02
17 Parametry techniczne Wartość zasysanego powietrza / napylanie farby Monocyklon Wartość zasysanego powietrza Napylanie farby EZ m³/h EZ m³/h EZ m³/h Zawór zaciskowy NW 65 Wydajność transportu około 2, 5 kg/min Zużycie sprężonego powietrza około 4 Nm³/h EZ m³/h Wartości nastawcze / parametry Monocyklon EZ EZ EZ EZ Ciśnienie sterowania zaworem zaciskowym max. 3 bar Ciśnienie powietrza przesyłu około 1 bar Ciśnienie powietrza transportowego około 0, 3 bar Czas zamknięcia zaworu zaciskowego 6 sek. Czas otwarcia zaworu zaciskowego 2 sek. Włączenie powietrza przesyłu (opóźnienie) 0, 7 sek. Monocyklon EZ02 Parametry techniczne 15
18 Schemat pneumatyczny Cylinder góra / dół Cylinder start Sterowanie cylindra Schemat pneumatyczny 16 Parametry techniczne Monocyklon EZ02
19 Informacje montażowe Ustawianie i montaż Procedura montażu dla cyklonu musi być dostosowana do możliwości odbiorcy. Szczególną uwagę należy zwrócić na ciężkie i duże przedmioty, aby zabezpieczyć personel obsługujący. Aby zapewnić bezpieczną obsługę, wszystkie prace montażowe muszą być sprawdzane przez przeszkolony personel! Szczególną uwagę należy zwrócić na poniższe punkty: - Kąt pomiędzy wlotem, a wylotem powietrza powinien wynosić 15 z istniejącymi slotami (sloty ±7. 5). Jeśli kąt musi być ustawiony później, to spirala musi być kompletnie zdemontowana i może być przesuwana w 15 krokach - Wszystkie połączenia (wyjście spirali etc. ) muszą być hermetycznie zamknięte - Należy zwrócić uwagę, żeby wszystkie połączenia orurowania i wewnątrz cyklonu były gładkie, co zapobiegnie osadzaniu się proszku - Aby zapewnić połączenie uziemieniowe pomiędzy ramą, a cyklonem, należy zmostkować tłumik wibracji za pomocą dostarczonego kabla. - W punkcie oddzielenia podstaw od ramy i ich przedłużeń należy także wykonać połączenie. W tym celu są dostarczone trzy profile połączeniowe. Czwarty punkt połączeniowy musi być wolny do podparcia jednostki podającej. Pozycja może być wybrana podczas montażu, zgodnie lokalnymi przepisami - Monocyklon musi być solidnie przytwierdzony do podłoża - Orurowanie musi być zmontowane bez naprężeń - Jednostka podająca jest zmontowana i gotowa do instalacji - Aby zapewnić prawidłową pozycję jednostki podającej należy na cyklonie umieścić czujnik zbliżeniowy, który poda sygnał, gdy jednostka podająca będzie podparta i podniesiona do cyklonu, a tym samym gotowa do pracy - Wąż transportowy musi być zabezpieczony dostarczonym przewodem metalowym i podpiętym do haczyka przy transporcie w fazie gęstej. Wtedy będzie pewność, że nie zostanie wykonany żaden niekontrolowany ruch, który mógłby narazić personel Monocyklon EZ02 Informacje montażowe 17
20 - Węże przyłączeniowe do sterowania jednostką podającą i układem transportu w fazie gęstej są tak ułożone, aby do czyszczenia wystarczyło jedynie odwrócenie jednostki podającej bez konieczności odłączania węży - Jednostka podająca oraz cyklon muszą być szczelnie zamknięte podczas pracy. Należy regularnie sprawdzać uszczelnienie pomiędzy cyklonem, a ramą obrotową! Przestrzeń niezbędna dla jednostki podającej Jednostka podająca na swobodne odchylenie potrzebuje 800 mm wolnego obszaru. Ta przestrzeń nie może być ograniczana, ponieważ będzie wykorzystywana podczas pracy, czyszczenia oraz dozoru. Przestrzeń niezbędna dla jednostki podającej 18 Informacje montażowe Monocyklon EZ02
21 Przygotowanie do uruchomienia Ważne informacje Uruchomienie może przeprowadzić tylko przeszkolony personel! Obce obiekty w kabinie lub orurowaniu mogą spowodować uszkodzenie linii! Przed uruchomieniem należy sprawdzić: - Czy wszystkie połączenia śrubowe na cyklonie i innych podzespołach linii są mocno dociągnięte? - Czy orurowanie i wnętrze cyklonu zostało dobrze wyczyszczone? - Czy orurowanie oraz przyłącza węży są poprawnie połączone? - Czy nie ma obcych obiektów (np. śrub, małych części etc. ) w kabinie, cyklonie lub orurowaniu? - Czy jednostka podająca jest poprawnie zmontowana? - Czy wszystkie podzespoły linii są uziemione? - Czy jednostka podająca jest prawidłowo podłączona? Czy oburęczna obsługa (bezpieczne działanie) na jednostce podającej pracuje poprawnie? - Czy wąż transportowy jest poprawnie podłączony od strony zasysania? - Czy ustawienia dla transportu w fazie gęstej są ustawione poprawnie? Linia może być włączona po sprawdzeniu wszystkich powyższych punktów i nie wystąpieniu żadnych nieprawidłowości! Monocyklon EZ02 Przygotowanie do uruchomienia 19
22
23 Transport w fazie gęstej Informacje ogólne System transportu w fazie gęstej pozwala na przesył odzyskanego proszku do zbiornika lub do centrum proszkowego. Ten system zapewnia bardzo delikatny i wolny od zanieczyszczeń transport, ponieważ ilość powietrza i prędkość są bardzo niskie. Transport w fazie gęstej - PT06 Jest to standardowy typ transportu w fazie gęstej, dostarczany wraz z cyklonem i jednostką podającą. Transport w fazie gęstej - PT07 Jest to specjalna wersja zakrzywiona i jest ona używana tylko ze względu na małą ilość miejsca. Więcej informacji na temat tej wersji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi. Transport w fazie gęstej - PT06 Transport w fazie gęstej - PT07 Monocyklon EZ02 Transport w fazie gęstej 21
24 Opis funkcji 1. Górny zawór zaciskowy QV1 jest otwarty. Odzyskany proszek opada przez zawór zaciskowy QV1 do rury pośredniej (3), patrz rysunek 1 - Dolny zawór zaciskowy QV2 jest zamknięty - Powietrze spiralne (5) jest ciągle dostarczane - Powietrze przesyłowe (2) jest wyłączone 2. Zawór zaciskowy QV1 zamyka się 3. Zawór zaciskowy QV2 otwiera się - Zawór zaciskowy QV1 jest zamknięty - Powietrze spiralne (5) jest ciągle dostarczane - Powietrze przesyłowe (2) jest chwilowo włączone Dzięki nadciśnieniu w rurze pośredniej (3), proszek jest transportowany przez zawór zaciskowy QV2 do rury podającej i poprzez wąż transportowy (7) do przesiewacza przy Centrum Proszkowym, patrz rysunek 2 4. Zawór zaciskowy QV2 zamyka się, patrz rysunek 3 - Po opóźnieniu zawór zaciskowy QV1 otwiera się ponownie - Kroki od 1) do 4) są powtarzane w sposób ciągły QV 1 QV 1 QV QV QV 2 5 QV Transport w fazie gęstej - opis funkcji 6 1 Włącznik zaworu górnego 2 Powietrze przesyłowe 3 Rura pośrednia 4 Włącznik zaworu dolnego 5 Powietrze spiralne (stale włączone) 6 Dysza podająca 7 Wąż transportowy Wydajność transportu jest uzależniona od rodzaju farby, częstotliwości impulsów, długości i średnicy użytego węża transportowego z poszczególnym zaworem zaciskowym. 22 Transport w fazie gęstej Monocyklon EZ02
25 Zestaw wibracyjny (opcja) Podczas używania niektórych rodzajów farb, istnieje niebezpieczeństwo osadzania się proszku na ściankach jednostki podającej. Można temu zapobiec stosując opcjonalny zestaw wibracyjny. Zestaw wibracyjny jest montowany pomiędzy jednostką podającą, a układem transportu w fazie gęstej (patrz rysunek). Wprowadza w delikatne drgania stożek jednostki podającej, przez co zapobiega zbieraniu się farby i ewentualnego zapchania się układu. Zestaw wibracyjny pracuje tylko wtedy, jeśli górny zawór zaciskowy QV1 transportu w fazie gęstej jest otwarty Zestaw wibracyjny (opcja) Monocyklon EZ02 Transport w fazie gęstej 23
26
27 Zmiana koloru Procedura: Przy zmianie koloru należy postępować zgodnie z poniższym opisem: 1. Aby zaoszczędzić czas i farbę podczas zmiany koloru, czyszczenie powinno odbywać się w kierunku zgodnym z przepływem farby. Jednak jako pierwsze powinno nastąpić czyszczenie pistoletów i kabiny. Podczas tej fazy, proszek może być transportowany z powrotem do zbiornika proszkowego poprzez układ transportu w fazie gęstej 2. Jednostka podająca jest oddzielona od cyklonu. Przy zasysanym niewłaściwym powietrzu w dolnej części cyklonu jest brak separacji proszku, a wszystkie jego resztki trafiają do filtra końcowego 3. Procedura przy zmianie ekstremalnych kolorów lub przy większych wymaganiach: - Odmuchać z zewnątrz orurowanie zasysające pomiędzy kabiną, a cyklonem za pomocą sprężonego powietrza - Pozwolić n - Odmuchać wężem sprężonego powietrza bez dyszy na wylocie powietrza z orurowania, kiedy wylot jest otwarty - Wywołane turbulencje, będą powodowały odrywanie się farby w orurowaniu. Po tym proszek będzie transportowany do cyklonu i rozładowywany 4. Po wyłączeniu transportu w fazie gęstej, wąż transportowy będzie przepłukany sprężonym powietrzem od strony zasysania i czyszczony tą drogą 5. Kiedy jednostka podająca jest powoli odchylana od cyklonu, stożek jednostki podającej jest odmuchiwany, a zalegający proszek jest zasysany do wnętrza cyklonu 6. Teraz wewnętrzne ściany cyklonu są czyszczone za pomocą dyszy powietrznej 7. Czyszczenie zanurzonej rury jest wykonywane za pomocą specjalnej głowicy czyszczącej (patrz "Czyszczenie tulei przyłączeniowych") 8. Teraz czyszczenie cyklonu, jednostki podającej i orurowania jest zakończone Monocyklon EZ02 Zmiana koloru 25
28
29 Dozór Punkty kontrolne i odniesienia Aby zagwarantować bezproblemową obsługę, należy regularnie sprawdzać następujące punkty podczas przerw w pracy: Uwaga: Prace czyszczące muszą odbywać się bez skrobania powierzchni. Każde zdrapywanie z powierzchni będzie powodowało zapiekanie się farby i prowadziło do coraz trudniejszego czyszczenia! Punkty do kontroli Sprawdzić osadzanie się proszku w kabinie i rurze ssącej, a w razie potrzeby oczyścić Sprawdzić, czy jest zapieczona farba w cyklonie Sprawdzić odkładanie się farby w jednostce podającej Sprawdzić, czy jest zapieczona farba w jednostce podającej Sprawdzić czystość wylotu cyklonu Sprawdzić połączenia uziemienia podzespołów linii Sprawdzić szczelność jednostki podającej i sita Możliwe przyczyny Zwiększenie osadzania się farby wskazuje redukcję zasysanego powietrza i zmiany w farbie Większa ilość zapieczonej farby wskazuje na wzrost zasysanego powietrza i zmiany w farbie Odkładanie wskazuje na większy przepływ farby lub zmniejszenie wydajności podawania farby Występowanie zapieczeń wskazuje na starzenie się węża lub zmiany w farbie Zanieczyszczenia wskazują na nieszczelności w całym układzie Uszkodzone uszczelki znacznie obniżają wydajność Dozór - zawór zaciskowy Wymiana tulei zaworu zaciskowego Demontaż: 1. Wyjąć układ to transportu farby w fazie gęstej spod cyklonu i wymontować zawór zaciskowy Monocyklon EZ02 Dozór 27
30 2. Wyjąć szczypcami czarny trzpień pozycjonujący za (1) 3. Obrócić tuleję zaworu zaciskowego o 45 odwrotnie do kierunku wskazówek zegara (2) 4. Wyjąć tuleję zaworu zaciskowego i wymienić na nową (3) A B Zawór zaciskowy/tuleja zaworu zaciskowego Montaż: 1. Umieścić wąski język w tulei na wąskim wlocie zaworu zaciskowego 2. Wcisnąć w tuleję zaworu zaciskowego aż do oporu 3. Obrócić tuleję zaworu zaciskowego o 45 zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara 4. Włożyć na miejsce czarny trzpień pozycjonujący 5. Sprawdzić zużycie O-ringów i w razie potrzeby wymienić 6. Zamontować zawór zaciskowy 28 Dozór Monocyklon EZ02
31 Dozór - naprężenie siatki sita Aby zapobiec odniesieniu obrażeń przez druciki sita należy używać rękawic ochronnych! Postępować zgodnie z poniższą procedurą przy naprężaniu siatki sita: 1. Umieścić pierścień podtrzymujący na stole 2. Położyć siatkę sita (3) na pierścieniu podtrzymującym (zwrócić uwagę, czy siatka jest równo rozpostarta) 3. Przyłożyć pierścień mocujący (2), szeregowo z pierścieniem podtrzymującym (1) i z otworami w pierścieniu mocującym (2) 4. W jednym otworze przekłuć siatkę (3) ostrym przedmiotem (np. szydłem) i skręcić śrubą (6) 5. Rozciągnąć siatkę sita na przeciwną stronę szczypcami, i w tym samym czasie przekłuć siatkę (3) i włożyć śruby (6) 6. Obrócić sito o 90, naciągnąć siatkę ponownie szczypcami, przekłuć siatkę (3) i skręcić śrubą (6) 7. Rozciągnąć siatkę sita na przeciwną stronę szczypcami I w tym samym czasie przekłuć siatkę (3) i włożyć śruby (6) 8. Naciągnąć siatkę na każdy otwór pośredni szczypcami, przekłuć siatkę (3) i włożyć śrubę (6) 9. Zamontować dodatkowo sprężynę uziemiającą (4) za pomocą dwóch śrub 10. Odciąć nadmiar siatki (3) z pomocą ostrego noża i usunąć pozostałe druciki pilnikiem Sito/naprężenie siatki sita Aby uzyskać dobrą wydajność pracy sita należy się upewnić się, czy siatka jest wystarczająco mocno naprężona! Niewielkie uszkodzenia można naprawić za pomocą 2 składnikowego kleju. Monocyklon EZ02 Dozór 29
32 Uszczelnienie monocyklonu Aby uzyskać dobrą wydajność cyklonu bardzo ważne jest, aby jednostka podająca była dokładnie dociśnięta podczas działania. Aby zapewnić właściwą pracę zastosowano trzy uszczelki zgodnie z poniższym rysunkiem: A Stożek cyklonu Uszczelka 1 na cyklonie Sito Rama obrotowa Uszczelka 2 oraz 3 na ramie obrotowej Stożek jednostki podającej Uszczelnienie monocyklonu/jednostka podająca Uszczelka 1 dno kołnierza stożka cyklonu uszczelnienie pomiędzy stożkiem cyklonu i sitem lub stożkiem jednostki podającej Uszczelka 2 góra ramy obrotowej uszczelnienie pomiędzy sitem, a ramą obrotową Uszczelka 3 dno ramy obrotowej uszczelnienie pomiędzy ramą obrotową, a stożkiem jednostki podającej 30 Dozór Monocyklon EZ02
33 Uszczelki muszą być zawsze sprawdzane podczas uruchomienia i w ciągu pracy. Uszkodzone uszczelki należy niezwłocznie wymienić! Wszelkie nieszczelności będą radykalnie zmniejszały wydajność cyklonu, np. więcej proszku trafi do filtra końcowego zamiast do ponownego obiegu. Monocyklon EZ02 Dozór 31
34
35 Czyszczenie Czyszczenie tulei przyłączeniowych Czyszczenie cyklonu odbywa się za pomocą dostarczonej lancy. Składa się ona z dwóch rur odmuchowych o następującej charakterystyce: Czyszczenie tulei czystego powietrza Szczegół A Rura 1 Rura 2 Szczegół B Zawór kulowy 1 Zawór kulowy 2 Lanca czyszcząca /tuleje Do lancy odmuchowej jest włożona tuleja, a w niej, rura 1 wewnątrz rura 2 na zewnątrz. Przez włączenie sprężonego powietrza na zaworze 2, włącza się czyszczenie na zewnętrznej średnicy i rura czystego powietrza jest odmuchiwana natychmiast na całym poziomie. Podczas procesu odmuchu lanca jest uziemiona przez rurę i tuleję przyłączeniową. Rura 1 wewnętrzna zapobiega przed wepchnięciem dyszy odmuchowej podczas czyszczenia. Monocyklon EZ02 Czyszczenie 33
36 Czyszczenie wlotu tulei Przy użyciu rury 1 i sprężonego powietrza na zaworze kulowym 1, poszczególne zakresy w cyklonie mogą być kolejno odmuchiwane. Aby podać możliwie najwięcej sprężonego powietrza podczas czyszczenia, należy otwierać tylko jeden zawór kulowy do każdego procesu czyszczenia! Należy postępować według następujących punktów, aby zapewnić dozór i właściwą obsługę cyklonu: Pozycja Wewnętrzny kanał zbierający Wnętrze stożka cyklonu Zewnętrzne ściany cyklonu Czyszczenie i/lub cykl kontroli codziennie codziennie miesięcznie Uwagi Odmuchać sprężonym powietrzem - przy używaniu niektórych typów farby mogą wystąpić zapieczenia, można to wyczyścić dopuszczonymi rozpuszczalnikami Odmuchać sprężonym powietrzem - przy używaniu niektórych typów farby mogą wystąpić zapieczenia, można to wyczyścić dopuszczonymi rozpuszczalnikami Oczyścić z zewnątrz zapobiegając osadzaniu się kurzu Uwaga: Nie dopuścić do przedostania się rozpuszczalnika do zaworów zaciskowych w układzie transportu farby w fazie gęstej (niebezpieczeństwo uszkodzenia lub zapchania! ) Rozpuszczalnik musi być zdolny do zupełnego odparowania; nie może wchodzić w reakcję z farbą proszkową! Czyszczenie sita Sito musi być czyszczone, kiedy siatka jest zablokowana/zabrudzona zapieczonym proszkiem. W takim przypadku sito należy zanurzyć w rozpuszczalniku, aż wszystkie zanieczyszczenia zostaną usunięte. Potem należy odmuchać sito i pozwolić na odparowanie resztkom rozpuszczalnika przez około 1 dzień, aż do kompletnego wyschnięcia. Należy zwrócić uwagę, aby rozpuszczalnik nie miał kontaktu z czystą farbą proszkową! 34 Czyszczenie Monocyklon EZ02
37 Wyszukiwanie błędów Rozwiązywanie problemów Problem / Błąd / Zakłócenia w pracy Nie można uruchomić linii Zbyt mało powietrza zasysającego w kabinie Zanieczyszczenia na zewnątrz cyklonu Zapieczona farba w cyklonie Proszek zalega w jednostce podającej Dużo zanieczyszczeń na wylocie węża transportowego Dużo zanieczyszczeń na wylocie węża transportowego podczas pracy Zbyt dużo farby w filtrze końcowym Powód Brak sygnału z jednostki podającej Nieszczelne połączenie kabiny/cyklonu lub cyklonu/filtra końcowego Jednostka podająca niepodłączona do cyklonu Nieszczelne punkty przyłączeniowe Za szybko reagująca farba Zbyt wysoka prędkość powietrza Rozpuszczalnik wszedł w reakcję z farbą Zbyt duża koncentracja proszku w cyklonie Błędne ustawienia transportu w fazie gęstej Za wysoka wartość powietrza spiralnego Za duża wartość powietrza przesyłowego Zapchane sito Procedura / Porada Podłączyć prawidłowo jednostkę podającą do cyklonu Znaleźć i naprawić nieszczelność(ści) Podłączyć jednostkę podającą Uszczelnić Sprawdzić temperaturę pomieszczenia Sprawdzić wartość powietrza Oczyścić cyklon Sprawdzić wydajność przesyłu Sprawdzić, ustawione wartości / parametry są zgodne nominalnymi Wartość nominalna 0. 3 bar Wartość nominalna około 1 bar Oczyścić sito Sprawdzić przesiewanie farby Sprawdzić uszczelki na cyklonie i jednostce podającej Sprawdzić ilość powietrza Monocyklon EZ02 Wyszukiwanie błędów 35
38
39 Lista części zamiennych Zamawianie części zamiennych Podczas zamawiania części zamiennych do urządzeń malarskich należy postępować według następujących zasad: - Podać typ oraz numer seryjny urządzenia - Podać numer katalogowy, ilość oraz nazwę każdej z części zamiennych Przykład: - Typ Monocyklon EZ02 Nr seryjny Nr kat, 1 sztuka, Klamra - Ø 18/15 mm Przy zamawianiu kabla lub węża należy podać jego długość. Części, dla których należy podać długość są zawsze oznakowane *. Części zużywające się eksploatacyjnie są zawsze oznaczone #. Wszystkie wymiary plastikowych węży posiadają oznakowaną średnicę wewnętrzną i zewnętrzną: Przykład: Ø 8/6 mm, 8 mm średnica zewnętrzna / 6 mm średnica wewnętrzna UWAGA! Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych, ponieważ części te zabezpieczają przed wybuchem. Stosowanie części nieoryginalnych będzie prowadziło do utraty gwarancji Gema! Monocyklon EZ02 Lista części zamiennych 37
40 Monocyklon EZ02 - jednostka podająca, części mechaniczne 5 Płyta Sito - komplet (patrz "Sito") 7 Opaska - Ø 40 mm Transport w fazie gęstej-pt06 - komplet (patrz "Transport w fazie gęstej - PT06") Pierścień - I Pierścień uszczelniający - Ø 42/55x2 mm Śruba - M8x20 mm Śruba - M6x10 mm Podkładka blokująca - M Profil z pianki gumowej - 40x10 mm (podać wielkość/typ cyklonu! ) * * Proszę podać długość 38 Lista części zamiennych Monocyklon EZ02
41 Monocyklon EZ02 - jednostka podająca, części mechaniczne; 22 73; 91 5; 21; 79 8 Monocyklon - jednostka podająca Monocyklon EZ02 Lista części zamiennych 39
42 Monocyklon EZ02 - jednostka podająca, części pneumatyczne 13 Tłumik - 1/8" Obudowa - 0, 9 mm Tłumik Złącze kątowe - 1/8", Ø 6 mm Śruba - 1/8", dual Pierścień obrotowy - 1/8", Ø 6 mm Włącznik - zielony Przełącznik Wspornik zaworu Złącze kątowe - 1/8", Ø 6 mm Zawór bezpieczeństwa Zawór rozdzielający - 5/ Śruba - 1/8", potrójna Regulator wejściowy - 6 bar Cylinder - DNC Czujnik zbliżeniowy Siłownik pneumatyczny - M12x1, 25 mm Reduktor - 1/4"a-1/8"i Złącze - Ø 4 mm, Ø 6 mm Złącze kątowe - 1/4"a, Ø 6 mm Złącze - 1/4"a-1/4"i Złącze kątowe - 1/4"a-1/4"a Wtyczka - NW 7, 4 mm-1/4"i Trójnik - Ø 6 mm-1/8"a, Ø 6 mm Trójnik - 1/8"i-1/8"a-1/8"i Złącze-Y - 1/8"a-Ø 6 mm Wtyczka kątowa - Ø 6 mm na zewnątrz, Ø 6 mm wewnątrz Wąż pneumatyczny - D4/2, 5 mm, czarna * 102 Wąż pneumatyczny - Ø 6/4 mm, czarna * 103 Zawór - włącznik Zawór - wyłącznik * Proszę podać długość 40 Lista części zamiennych Monocyklon EZ02
43 Monocyklon EZ02 - jednostka podająca, części pneumatyczne 21; 22; 23; 24; 30 33; 48 51; 52; 53 14; 45; 57; 58; 60 25; 27; 46;; 27; 46; 103;; 27; 46;;; 35; 36; 37 13; 24; 29; 31; 32 14; 45; 56 Monocyklon EZ02 Lista części zamiennych 41
44 Jednostka podająca - zestaw wibracyjny Zestaw wibracyjny - komplet Wąż - Ø 8/6 mm, czarny, antystatyczny * * Proszę podać długość 1 Jednostka podająca - zestaw wibracyjny 42 Lista części zamiennych Monocyklon EZ02
45 Sito Sito kompletne - 600μm Sito kompletne - 400μm Sito składa się z następujących części: 1 Pierścień podtrzymujący Pierścień obejmujący Siatka sita - 600μm Siatka sita - 400μm Sprężyna uziemiająca Śruba Sito Monocyklon EZ02 Lista części zamiennych 43
46 Transport w fazie gęstej - PT06 Układ transportu w fazie gęstej PT06 - komplet Kołnierz Złącze kolanowe Zbiornik pośredni Wylot stożka Obudowa - Ø 1, 9 mm Zawór zaciskowy - NW Tuleja # 14 Serwozawór - 1/8"- NW Przyłącze IG - G Zawór zwrotny - 1/8"-1/8" Tłumik - 1/8" Złącze kątowe - 1/8"-Ø 8 mm Złącze kątowe - 1/8"-Ø 8 mm Trójnik - 1/8"-1/8"-1/8" Tuleja - 1/8"-Ø 8 mm Złącze śrubowe - 1/8"-Ø 8 mm Złącze podwójne - 1/8"-1/4" Wąż pneumatyczny - Ø 8/6 mm, czarny * 30 Hak - 60x6 mm Śruba oczkowa - M6x15 mm O-ring - Ø 26, 7x1, 78 mm Śruba - M8x35 mm Śruba - M8x20 mm Śruba - M6x10 mm Podkładka - M Przyłącze węża transportowego (patrz "Transport w fazie gęstej - przyłącza") * Proszę podać długość # Części zużywające się 44 Lista części zamiennych Monocyklon EZ02
47 Transport w fazie gęstej - PT06 41;;;; Transport w fazie gęstej - układ Monocyklon EZ02 Lista części zamiennych 45
48 Transport w fazie gęstej - podłączenia 1 Przyłącze węża transportowego - Ø 25 mm Wąż - 25/33 mm * Klamra węża mm Linka bezpieczeństwa - długość=200 mm Wąż - Ø 8/6 mm, czarny * * Proszę podać długość Transport w fazie gęstej - podłączenia 46 Lista części zamiennych Monocyklon EZ02
49 Monocyklon EZ02 Lista części zamiennych 47
- SprzedamByka. pl
- Ogłoszenia
- Maszyny i narzędzia
- Części zamienne
- instrukcja obsługi john deere
Znaleziono: 0 ogłoszeń
Brak wyników. Spróbuj zmienić zapytanie lub poszperaj w kategoriach.
Inne sugestie:
Możesz również dodać nowe ogłoszenie kupna/sprzedaży.
Dodaj ogłoszeniePodobne wyszukiwania: instrukcja obsługi john deere 7920, instrukcja obsługi john deere 1075, instrukcja obsługi john deere 942, instrukcja obsługi john deere3030, instrukcja obsługi john deere 1170
Model DELL Qualcomm Snapdragon X20 LTE-A DW5821e
429 zł
Model DELL Qualcomm Snapdragon X20 LTE-A DW5821e
556-BCES
Niedostępny
Zapytaj o termin dostawy
Dostawa gratis
Dodaj do koszyka
Adapter DELL Mobile Adapter Speakerphone MH3021P
723 zł
Adapter DELL Mobile Adapter Speakerphone MH3021P
470-AELP
Dostępność: 2 szt.
Dostawa gratis. Wysyłamy najczęściej w 24h
Blokada do notebooków DELL N17 Keyed locK
251 zł
Blokada do notebooków DELL N17 Keyed locK
461-AAFD
Dostępność: 19 szt.
Dysk DELL M. 2 PCIe NVME Class 35 2230 1TB
1 308 zł
Dysk DELL M. 2 PCIe NVME Class 35 2230 1TB
AB673817
Dostępność: 20 szt. pl/product/basket/id/16228" title="Dodaj do koszyka"> 492 zł AA615519 Zapytaj o termin dostawy 1 020 zł AA615520 Zapytaj o termin dostawy 2 617 zł AB400209 Dostępność: 5 szt. pl/product/basket/id/16231" title="Dodaj do koszyka"> 191 zł A9324006 Zapytaj o termin dostawy 273 zł A9326651 Zapytaj o termin dostawy 345 zł AB542644 Zapytaj o termin dostawy 267 zł AB292879 Zapytaj o termin dostawy 493 zł AB292880 Zapytaj o termin dostawy 824 zł AB292881 Dostępność: 23 szt. pl/product/basket/id/14142" title="Dodaj do koszyka"> 1 374 zł AB821357 Zapytaj o termin dostawy 535 zł AB292882 Zapytaj o termin dostawy 891 zł AB292883 Zapytaj o termin dostawy 1 960 zł AB292884 Zapytaj o termin dostawy 1 114 zł AB328668 Zapytaj o termin dostawy 1 551 zł AC037409 Dostępność: 6 szt. pl/product/basket/id/15674" title="Dodaj do koszyka"> 2 292 zł AC037410 Zapytaj o termin dostawy 4 429 zł AC037411 Zapytaj o termin dostawy 874 zł AC037408 Dostępność: 4 szt. pl/product/basket/id/15677" title="Dodaj do koszyka"> 269 zł AA615518 Zapytaj o termin dostawy 27 zł 750-ABFY Zapytaj o termin dostawy 98 zł 461-AAGM Zapytaj o termin dostawy 182 zł 461-AAGL Zapytaj o termin dostawy 196 zł 461-AAGK Zapytaj o termin dostawy 206 zł 461-AAGJ Zapytaj o termin dostawy 95 zł 321-BFZS Zapytaj o termin dostawy 129 zł 520-11497 Zapytaj o termin dostawy 103 zł 520-10703 Zapytaj o termin dostawy 241 zł 520-AASI Dostępność: 40 szt. pl/product/basket/id/13987" title="Dodaj do koszyka"> 415 zł 520-AAVR Dostępność: 14 szt. pl/product/basket/id/15383" title="Dodaj do koszyka"> 485 zł 520-AAVQ 285 zł 520-AAKN Zapytaj o termin dostawy 158 zł 520-AAJG Zapytaj o termin dostawy 4 043 zł 461-10209 Zapytaj o termin dostawy 5 594 zł 461-10214 Zapytaj o termin dostawy 603 zł 722-BBBU 963 zł 722-BBBI Dostępność: 1 szt. pl/product/basket/id/14601" title="Dodaj do koszyka"> 230 zł 461-AAFE Zapytaj o termin dostawy 5 236 zł 461-10072 Zapytaj o termin dostawy 124 zł 461-AAHH Zapytaj o termin dostawy 5 983 zł 461-AAFC Zapytaj o termin dostawy 4 142 zł 461-AAFB Zapytaj o termin dostawy 109 zł 461-10154 Dostępność: 10 szt. pl/product/basket/id/15923" title="Dodaj do koszyka"> 160 zł 461-10169 Zapytaj o termin dostawy 64 zł 461-10222 Zapytaj o termin dostawy Promocja! 205 zł 461-AAEC Dostępność: 29 szt. pl/product/basket/id/9918" title="Dodaj do koszyka"> 368 zł 452-BDJY Zapytaj o termin dostawy 61 zł 325-BBUQ Zapytaj o termin dostawy 163 zł 321-BFZR Zapytaj o termin dostawy Zostaw nam swój e-mail, aby otrzymywać informacje o nowościach i aktualnych promocjach. 316 zł AB135396 69 zł AB135440 Zapytaj o termin dostawy 173 zł AB135418 20 zł 482-BBBR Zapytaj o termin dostawy 479 zł 452-10778 Zapytaj o termin dostawy 219 zł 482-BBDR Zapytaj o termin dostawy 306 zł 482-BBDS Zapytaj o termin dostawy 387 zł 452-BCQC Zapytaj o termin dostawy 1 144 zł 482-BBCY 1 429 zł 482-BBDL Dostępność: 13 szt. pl/product/basket/id/13282" title="Dodaj do koszyka"> 765 zł 482-BBDJ 545-BBCK Zapytaj o termin dostawy 398 zł 545-BBCF Zapytaj o termin dostawy 545-BBCG Zapytaj o termin dostawy 940 zł 545-BBDQ Dostępność: 11 szt. pl/product/basket/id/15792" title="Dodaj do koszyka"> 545-BBDR 969 zł 520-AANP Zapytaj o termin dostawy 1 237 zł 520-AATN Zapytaj o termin dostawy 159 zł 520-AAMD Zapytaj o termin dostawy 249 zł 750-AAVM Zapytaj o termin dostawy 335 zł 520-AATL Dostępność: 37 szt. pl/product/basket/id/14405" title="Dodaj do koszyka"> 871 zł 520-AATM 175 zł 520-AAVV Dostępność: 75 szt. pl/product/basket/id/15385" title="Dodaj do koszyka"> 520-AAJF Zapytaj o termin dostawy 252 zł 520-AANX 183 zł 520-AANY Dostępność: 53 szt. pl/product/basket/id/10131" title="Dodaj do koszyka"> 310 zł 452-BCSP Zapytaj o termin dostawy 172 zł 575-BBMT Zapytaj o termin dostawy 112 zł 575-BBMW Dostępność: 88 szt. pl/product/basket/id/14149" title="Dodaj do koszyka"> 511 zł 482-BBEM 370 zł 482-BBCP Zapytaj o termin dostawy 482-BBCQ Zapytaj o termin dostawy 107 zł 575-BBIV Zapytaj o termin dostawy 290 zł 482-BBDG Zapytaj o termin dostawy 101 zł 452-BDER Zapytaj o termin dostawy 3 188 zł 575-BBOE Zapytaj o termin dostawy 607 zł 575-BBOF Zapytaj o termin dostawy 526 zł 482-BBEO 41 zł 575-BCHF Zapytaj o termin dostawy 204 zł 575-BCHH 106 zł 452-BDEQ Zapytaj o termin dostawy 99 zł 482-BBBQ Zapytaj o termin dostawy 840 zł 482-BBDY Zapytaj o termin dostawy 177 zł 452-BDQI Zapytaj o termin dostawy 131 zł 575-BCHG Zapytaj o termin dostawy 563 zł 482-10010 Zapytaj o termin dostawy 339 zł 482-BBDB Zapytaj o termin dostawy 323 zł 575-BBRR Zapytaj o termin dostawy 138 zł 452-BCZU Zapytaj o termin dostawy 242 zł 461-AAEU Dostępność: 57 szt. pl/product/basket/id/10680" title="Dodaj do koszyka"> 4 818 zł 461-AAET Zapytaj o termin dostawy 461-AAES Zapytaj o termin dostawy 248 zł 784-BBBI Dostępność: 63 szt. pl/product/basket/id/5134" title="Dodaj do koszyka">Dysk DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 256GB
Dysk DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 256GB
Dysk DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 SSD 1TB
Dysk DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 SSD 1TB
Dysk DELL M2 PCIe NVME Class 40 2280 2TB
Dysk DELL M2 PCIe NVME Class 40 2280 2TB
Dysk SSD DELL 2. 5 SATA 16GB
Dysk SSD DELL 2. 5 SATA 16GB
Dysk SSD DELL 2. 5 SATA 32GB
Dysk SSD DELL 2. 5 SATA 32GB
Dysk SSD DELL 2. 5 SATA 64GB
Dysk SSD DELL 2. 5 SATA 64GB
Dysk SSD DELL 2. 5 SATA Class 20 128GB
Dysk SSD DELL 2. 5 SATA Class 20 128GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 35 2230 256GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 35 2230 256GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 35 2230 512GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 35 2230 512GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 1TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 1TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 SED 256GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 SED 256GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 SED 512GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 40 2280 SED 512GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 50 2280 1TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 50 2280 1TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 50 2280 512GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Class 50 2280 512GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Gen 4x4 Class 40 2280 1TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Gen 4x4 Class 40 2280 1TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Gen 4x4 Class 40 2280 2TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Gen 4x4 Class 40 2280 2TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Gen 4x4 Class 40 2280 4TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Gen 4x4 Class 40 2280 4TB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Gen 4x4 Class 40 2280 512GB
Dysk SSD DELL M. 2 PCIe NVME Gen 4x4 Class 40 2280 512GB
Dysk SSD DELL M. 2 SATA Class 20 2280 512GB
Dysk SSD DELL M. 2 SATA Class 20 2280 512GB
Filtr kurzu DELL Optiplex Dust filter for Small Form Factor
Filtr kurzu DELL Optiplex Dust filter for Small Form Factor
Filtr prywatyzujący Dell 12. 5"
Filtr prywatyzujący Dell 12. 5"
Filtr prywatyzujący Dell 13. 3"
Filtr prywatyzujący Dell 13. 3"
Filtr prywatyzujący Dell 14"
Filtr prywatyzujący Dell 14"
Filtr prywatyzujący Dell 15. 6"
Filtr prywatyzujący Dell 15. 6"
Filtr przeciwpyłowy Dell Precision
Filtr przeciwpyłowy Dell Precision
Głośnik DELL AC511 USB
Głośnik DELL AC511 USB
Głośnik Dell AX510 Soundbar
Głośnik Dell AX510 Soundbar
Głośnik DELL Mobile Adapter Speakerphone MH3021P
Głośnik DELL Mobile Adapter Speakerphone MH3021P
Głośnik DELL Slim Soundbar SB521A
Głośnik DELL Slim Soundbar SB521A
Głośnik DELL Slim Soundbar SB522A
Głośnik DELL Slim Soundbar SB522A
Głośnik DELL Speakerphone SP3022
Głośnik DELL Speakerphone SP3022
Głośniki DELL 2. 1 AE415
Głośniki DELL 2. 1 AE415
Głośniki Dell AE215 2. 0 Speaker System
Głośniki Dell AE215 2. 0 Speaker System
Kabel blokady Dell Kensington ClickSafe Master Keyed
Kabel blokady Dell Kensington ClickSafe Master Keyed
Kabel blokady DELL Kensington Twin MicroSaver Master Key Solution
Kabel blokady DELL Kensington Twin MicroSaver Master Key Solution
Kamerka internetowa DELL Pro Webcam WB5023
Kamerka internetowa DELL Pro Webcam WB5023
Kamerka internetowa DELL UltraSharp Webcam WB7022
Kamerka internetowa DELL UltraSharp Webcam WB7022
Linia blokady Dell Kensington N17
Linia blokady Dell Kensington N17
Linka blokady Dell Kensington Master Key 1. 8m
Linka blokady Dell Kensington Master Key 1. 8m
Linka blokady Dell N17
Linka blokady Dell N17
Linka blokady Dell N17
Linka blokady DELL N17
Linka blokady DELL N17
Linka zabezpieczajaca DELL Kensington Chassis Lock
Linka zabezpieczajaca DELL Kensington Chassis Lock
Linka zabezpieczająca Dell Kensington Clicksafe Lock
Linka zabezpieczająca Dell Kensington Clicksafe Lock
Linka zabezpieczająca DELL Kensington LC300
Linka zabezpieczająca DELL Kensington LC300
Linka zabezpieczająca Noble Combact Wedge Lock TZ04T
Linka zabezpieczająca Noble Combact Wedge Lock TZ04T
Obudowa DELL Optiplex Micro z napędem DVD+/-RW
Obudowa DELL Optiplex Micro z napędem DVD+/-RW
Osłona przewodu bezpieczeństwa Dell OptiPlex 3040 (SFF) 5040 (SFF) 7040 (SFF)
Osłona przewodu bezpieczeństwa Dell OptiPlex 3040 (SFF) 5040 (SFF) 7040 (SFF)
Osłona przewodu Dell Precision 3240 Compact
Osłona przewodu Dell Precision 3240 Compact
Newsletter
Pendrive DELL 128GB USB A/C Combo Flash Drive
Pendrive DELL 128GB USB A/C Combo Flash Drive
Pendrive DELL 32GB USB A/C Combo Flash Drive
Pendrive DELL 32GB USB A/C Combo Flash Drive
Pendrive DELL 64GB USB A/C Combo Flash Drive
Pendrive DELL 64GB USB A/C Combo Flash Drive
Pionowa podstawa DELL OptiPlex Micro Vertical Stand
Pionowa podstawa DELL OptiPlex Micro Vertical Stand
Podstawa DELL E-Series Flat Panel Monitor Stand
Podstawa DELL E-Series Flat Panel Monitor Stand
Podstawa DELL OptiPlex 7070 Ultra Fixed Stand
Podstawa DELL OptiPlex 7070 Ultra Fixed Stand
Podstawa DELL OptiPlex 7070 Ultra Height Adjustable Stand
Podstawa DELL OptiPlex 7070 Ultra Height Adjustable Stand
Podstawa do komputera Dell Micro All-in-One MFS18
Podstawa do komputera Dell Micro All-in-One MFS18
Ramię na dwa monitory DELL Dual Stand MDS19
Ramię na dwa monitory DELL Dual Stand MDS19
Ramię na dwa monitory DELL MDA20
Ramię na dwa monitory DELL MDA20
Ramię na jeden monitor DELL MSA20
Ramię na jeden monitor DELL MSA20
Słuchawki DELL Alienware 310H
Słuchawki DELL Alienware 310H
Słuchawki DELL Alienware AW510H Dark Side of the Moon
Słuchawki DELL Alienware AW510H Dark Side of the Moon
Słuchawki DELL Alienware AW510H Lunar Light
Słuchawki DELL Alienware AW510H Lunar Light
Słuchawki DELL Alienware Tri-Mode AW920H Dark Side of the Moon
Słuchawki DELL Alienware Tri-Mode AW920H Dark Side of the Moon
Słuchawki DELL Alienware Tri-Mode AW920H Lunar Light
Słuchawki DELL Alienware Tri-Mode AW920H Lunar Light
Słuchawki DELL Alienware Wireless Gaming AW988
Słuchawki DELL Alienware Wireless Gaming AW988
Słuchawki DELL Premier Wireless ANC Headset WL7022
Słuchawki DELL Premier Wireless ANC Headset WL7022
Słuchawki Dell Pro UC150
Słuchawki Dell Pro UC150
Słuchawki Dell Pro UC350
Słuchawki Dell Pro UC350
Słuchawki DELL Pro Wired Headset WH3022
Słuchawki DELL Pro Wired Headset WH3022
Słuchawki DELL Pro Wireless Headset WL5022
Słuchawki DELL Pro Wireless Headset WL5022
Słuchawki DELL Stereo Headset WH1022
Słuchawki DELL Stereo Headset WH1022
Słuchawki gamingowe DELL Alienware TactX Headset z adapterem AY330A
Słuchawki gamingowe DELL Alienware TactX Headset z adapterem AY330A
Soundbar Dell Pro Stereo AE515M
Soundbar Dell Pro Stereo AE515M
Soundbar Dell Stereo AC511M
Soundbar Dell Stereo AC511M
Stojak do komputera OptiPlex All-In-One w obudowie typu Small Form Factor OSS17
Stojak do komputera OptiPlex All-In-One w obudowie typu Small Form Factor OSS17
Uchwyt DELL Behind the Monitor Mount for E-Series
Uchwyt DELL Behind the Monitor Mount for E-Series
Uchwyt DELL Behind the Monitor Mount for P-Series
Uchwyt DELL Behind the Monitor Mount for P-Series
Uchwyt DELL Compact Form Factor All-in-One Stand CFS22
Uchwyt DELL Compact Form Factor All-in-One Stand CFS22
Uchwyt DELL do Wyse 5070 z P3418HW
Uchwyt DELL do Wyse 5070 z P3418HW
Uchwyt DELL do Wyse 5070 z P4317Q
Uchwyt DELL do Wyse 5070 z P4317Q
Uchwyt DELL Docking Station Mounting Kit
Uchwyt DELL Docking Station Mounting Kit
Uchwyt DELL Dual VESA arm mount for Wyse 5070 thin client slim chassis
Uchwyt DELL Dual VESA arm mount for Wyse 5070 thin client slim chassis
Uchwyt DELL Dual VESA Mount Stand
Uchwyt DELL Dual VESA Mount Stand
Uchwyt DELL Heavy Duty Fixed Display do C8618QT
Uchwyt DELL Heavy Duty Fixed Display do C8618QT
Uchwyt DELL Large Fusion Fixed Wall do C5518QT C5519Q C7520QT
Uchwyt DELL Large Fusion Fixed Wall do C5518QT C5519Q C7520QT
Uchwyt DELL Micro Form Factor All-in-One Stand MFS22
Uchwyt DELL Micro Form Factor All-in-One Stand MFS22
Uchwyt DELL Monitor Stand Base Extender
Uchwyt DELL Monitor Stand Base Extender
Uchwyt DELL Monitor Stand Mount
Uchwyt DELL Monitor Stand Mount
Uchwyt Dell OptiPlex MFF z VESA + adapter
Uchwyt Dell OptiPlex MFF z VESA + adapter
Uchwyt Dell OptiPlex Micro Dual VESA Mount
Uchwyt Dell OptiPlex Micro Dual VESA Mount
Uchwyt DELL Optiplex Stand OSS21
Uchwyt DELL Optiplex Stand OSS21
Uchwyt DELL Precision Compact Dual VESA Mount
Uchwyt DELL Precision Compact Dual VESA Mount
Uchwyt DELL Precision Compact VESA Mount
Uchwyt DELL Precision Compact VESA Mount
Uchwyt DELL Single Monitor Arm
Uchwyt DELL Single Monitor Arm
Uchwyt DELL Wyse 5070 dla monitorów serii U
Uchwyt DELL Wyse 5070 dla monitorów serii U
Uchwyt ścieny Dell Wyse 5070 Extended thin client
Uchwyt ścieny Dell Wyse 5070 Extended thin client
Uniwersalny uchwyt montażowy do komputerów Dell OptiPlex Micro i wyświetlaczy z serii E
Uniwersalny uchwyt montażowy do komputerów Dell OptiPlex Micro i wyświetlaczy z serii E
Zabezpieczenie laptopa Dell ClickSafe Combination Lock dla Dell
Zabezpieczenie laptopa Dell ClickSafe Combination Lock dla Dell
Zestaw kabla zabezpieczającego DELL Twin Clicksafe Master keyed
Zestaw kabla zabezpieczającego DELL Twin Clicksafe Master keyed
Zestaw kabla zabezpieczającego Dell Twin Cliksafe lock
Zestaw kabla zabezpieczającego Dell Twin Cliksafe lock
Zewnętrzny napęd optyczny Dell USB DVD DW316
Zewnętrzny napęd optyczny Dell USB DVD DW316